![]() Èr bǎi wŭ or (二百五 ) < – two hundred and fifty (250), Insult level 3/5 Many of these are based on homophones, such as the number four sounding like death and the number eight sounding like fortunes.Ĭhinese number insults, however, play less on sound but have some other interesting origins related to history and culture. There are many superstitions around Chinese numerology. The chart has video explanations for difficult sounds and audio demonstrations for all 400+ Mandarin sounds! Tip: Open our free video-based pinyin chart to check your pronunciation of these words. Unlike the above insults, hún dàn (混蛋) is not a phrase you'd use lightly. The harshest insult on this list, this is what a father might call his daughter’s scoundrel boyfriend. Hún dàn (混蛋) – Mixed egg or scumbag egg, Insult level: 5/5 Especially with men, these are affectionate nicknames to occasionally use for their girlfriends. Though a melon is a much bigger ovoid than an egg, I included it here because these two terms are often used interchangeably.Įither insult can be used when a friend or significant other makes a silly mistake. Yet another that isn't that bad as an insult, and would be more appropriate for teasing. This is what parents would call a child who refuses to get out of bed.īèn dàn (笨蛋) & shǎ guā (傻瓜) / – Dumb egg and stupid melon Lǎn dàn(懒蛋) – Lazy egg, Insult level: 1/5 The closest English equivalent might be "scamp" or "rascal." In fact, many children even revel in being called bad eggs. If a child is naughty or plays a trick, parents often uses this as a gentle chide. Huài dàn/xiăo huài dàn (坏蛋/小坏蛋) / – Bad egg or little rotten egg, Insult level: 1/5 These terms are seen as pretty harmless and used quite affectionately. These days, however, the severity of being called an egg has lessened quite a bit. This may have something to do with eggs representing the offspring of animals.īecause family and lineage is so valued in Chinese culture, the suggestion of being hatched instead of born to loving, legitimate parents is a grave snub indeed. Pick your favorite insults below.Įggs abound in Chinese insults. ![]() In China, words of affection and terms of endearment can often sound a little less than loving. Some may say that this is just an excuse for parents to spank and discipline their children. However, gentle teasing and amiable name-calling is also common among partners, friends, and siblings. ![]() Roughly translated, this means: Hitting is affection and scolding is love. There is a Chinese expression that declares: dă shì qīn, mà shì ài (打是亲,骂是爱) These monikers can be used in times of frustration but also for playful teasing and even affection. To help with your Mandarin learning, we’ve compiled some of the best Chinese name-calling into three categories: bad eggs, nasty numbers, and colorful curses. Mild Chinese insults can be funny and creative for some light-hearted teasing.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |